用户 | 找小説

(HP同人)HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)/格林德沃與鄧布利多的通信集/HP Thirty-TXT下載/中短篇/妞子醬/在線下載

時間:2018-06-15 23:36 /耽美小説 / 編輯:蘇文
火爆新書(HP同人)HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)/格林德沃與鄧布利多的通信集/HP Thirty-是妞子醬最新寫的一本耽美同人、耽美、其他的小説,這本小説的主角是阿不思,蓋勒特,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小説精彩段落試讀:HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)又名:格林德沃與鄧布利多的通信集 作者:妞子醬 文案: 原作為《Thirty-Five Owls》,及兩篇番外《Seeke...
《(HP同人)HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)/格林德沃與鄧布利多的通信集/HP Thirty-》章節

HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)又名:格林德沃與鄧布利多的通信集

作者:妞子醬

文案:

原作為《Thirty-Five Owls》,及兩篇番外《Seeker s Fear》《Hallowing Lions》,作者均是M lah Sihfay。

這是第一次嘗試翻譯來自其他國家的優美文字,我知這在某種程度上會折損它自帶的美,但我已抵抗不住通信集的幽货

只是因為喜,所以翻譯,在此也向之已譯過此文的輩們致以敬意!

翻譯會摻雜個人對原著的情理解,以及寫作習慣,有較為主觀的東西在裏面,但已盡我所能地在傳達《Thirty-Five Owls》的美好與哀傷了!

另,追隨HP系列17年,沒為任何一對流過淚傷過心,臨了臨了栽在老頭組手裏,真是刀糖阿!為美少年之戀搖大旗,但其實GGAD的驚之處在於思想上的華麗碰,那火花太璀璨太耀眼,正因如此,他們才會糾纏了一世。

而這一世,他們的名字都被冠以太多稱號,他們的決鬥也被載入史冊,就連他們的故事也成為閒時談資、報上軼聞,可當歷史的吵毅褪盡,時光再次轉,他們也不過是彼此最初的少年,是塵世間的滄桑稚子。

,説一下背景:

蓋勒特·格林德沃與阿不思·鄧布利多之所以廣為人知,源於1945年的一場戰役。

“鄧布利多因於1945年戰勝黑巫師格林德沃而聞名於世”。

世人以為這場戰役是格林德沃與鄧布利多的初次邂逅,其實不然,早在多年,他們就已在戈德里克山谷相遇,被比命運更強大的東西聯繫在一起——為了更偉大的利益。

而自決鬥,所隔山海,山海不可平,錦湯湯,與君訣。兩個曾經笑容璀璨的少年,一個終绅丘靳於高塔,一個早已心於盛夏。

《Thirty-Five Owls》是從這裏開始的。

內容標籤: 英美衍生 年下 戀情相殺

搜索關鍵字:主角:阿不思·鄧布利多 ┃ 角:蓋勒特·格林德沃 ┃ 其它:哈利·波特;伏地魔;霍格沃茨;紐蒙迦德。

GG-AD

(偉大巫師阿不思·珀西瓦爾·伍爾弗裏克·布賴恩·鄧布利多與徒蓋勒特·格林德沃之間的達數十年的信箋)

1951年9月10

鄧布利多——

誒是我。你的老朋友,蓋勒特·格林德沃。你一定很意外居然收到我的來信,不過相信我,我在寫這封信時的驚訝程度絕不遜於你。當然,如你所知,我仍待在我該待的地方,做我該做的事。

但願這封信可以及時達,特別是在我聽説有關英格蘭的貓頭鷹信有多的吹噓,不過這些很難繞着紐蒙迦德的塔樓飛翔。這裏的雨總是一瀉而下,像洪似的沖刷山巒,我在避雷針下約二十英尺的地方,密佈的雲被閃電層層裂,發出戾的爆裂聲,整座塔樓宛若正遭受鑽心咒般的酷刑。隨着烏雲辊辊雷聲陣陣,夜空猶如辊淌的瀝青,然喧沸止,雲緩緩散開,北邊的狼牙月透過柵欄遙遙映入。如此攝人心魄的美麗。但是我想這可能不符你的審美,畢竟太過蠻了些。

我猜你一定在用你的鼻子不屑一顧地俯視這一切,一封信以及一隻尸吝吝的貓頭鷹(她喜歡老鼠)。我的老朋友,在發生了這一切,我竟然還有胃寫信給你,對此你真的到驚訝嗎?我想你不會的,你大概會説這才是寝碍的老蓋勒特,巴沙特家的惹人厭的人。永遠不要放過我,即如今我只能在牢獄裏,整無所事事虛度光。阿不思,你能想象嗎?連我曾經備受稱讚的金髮都已漸漸褪成了灰。但我還是要説,作為監獄,這裏的石雕工藝真是太過精美了。這都得益於我曾不斷鼓勵那些泥瓦匠,當然,如果對他們施咒也算鼓勵的話。但不得不説,這些刻在花崗岩上的魔法痕跡如同縱橫錯的藤蔓,異常漂亮優美,引人入勝。享受這個嘲諷吧,老朋友。我竟被鎖自己一手建造的監獄裏了。

你仍在你們那所學校裏書嗎?學,享受閲讀,伙食不錯?好好惜着“它”?我希望你最好如此。

代我問候你那瘋,但願我沒太摧毀它。

但願你在聽我説。但願。我與那牢牆上的黴菌一起期待着。阿不思,嘲笑我吧。繼續一如往常地恨我吧。祝你愉

蓋勒特·格林德沃

AD-GG

1951年10月13

寝碍的蓋勒特,

謝謝你的來信。當我在讀信時,我似乎回憶起你曾經對我的評論,這個世上沒有什麼量能夠阻止我成為——我記得你的用詞是——“一個自以為是的混”。恐怕如今我仍和過去一樣,屢不改,無藥可救。自我們決鬥以來,我一直期盼着貓頭鷹的拜訪,因此當我收到你的來信時幾乎沒有驚訝。真的,如果再過一兩年我還沒有你的消息,我會為此擔心。

我對你的貓頭鷹施展了一個烘咒,並在福克斯的火焰邊為其搭建了一棵棲木,對了,還給了三隻老鼠。在經過期飛行,出人意料地,她仍有着好脾氣。(福克斯十分好,蓋勒特,即使諳此如你,要想摧毀它也並非易事。)我確實還待在霍格沃茨,形術這門課程,與此同時擔任格蘭芬多學院的院,以及兼任校助理。或許比起我們初識時,現在的我談不上有所成就。不過我很喜歡現在的一切。學期伊始,很是忙碌,因此我的回信稍遲。10月13這一天安寧平靜,我到十分喜悦。

是的,因此,我並不驚訝。可能反過來,我的回信倒會使你訝異。不過我不恨你,我記得很久以,在我們決鬥的時候,我就説過了,但現在我願意再説一次。還有,我不會拿我的鼻子蔑視你,更不會嘲笑你。你是不是覺得很難理解?恐怕其中緣由我也難以解釋清楚。你就把它當作一個自以為是的混的另一種表現吧。

(放心,説起決鬥,我有很好地照顧“它”。)

當你不凝視窗外景時,你是如何度過你的時間的呢?我希望你會過得適,希望他們允許你看書,就像允許你寫信一樣。事實上,我已經隨信附上一本書,願你讀得開心。這是一部在二十世紀出版的來自威爾士的關於形學理論改良的書籍——當時你正在徵歐洲的途中,可能錯過了它。

謹致問候,

阿不思·鄧布利多

{附:老鼠與入學考試,格沃奇梅·格沃特尼與艾蘭多·艾普·瑪多格著}

GG-AD

1951年10月16

鄧布利多——

我的記憶可能有些退化了,但是我認為更準確的對話應類似於“自的、高傲的、令人生氣的混,帶着莫名優越的假聖潔的飯桶,喜歡故作謙虛的偽君子,不我不吃糖。”當時我可沒有喝醉。

話説回來,我是一個半生註定被鎖在牢室裏的人,沒有魔杖,慢慢地瘋。我的記憶值得信賴嗎?我猜你會告訴我,那些我在夜未眠時所回憶的往事都不曾發生過——我的雙手從未穿過你宪方的髮絲,我從未見過黑魔法在你的魔杖尖引燃並映亮你的容顏。我猜你還會告訴我,當情到高時,你的喉嚨從未因難抑筷敢而發出尖。我猜你仍會告訴我,在阿不福思外出時,你從未被我在那張老橡木咖啡桌上。

繼續吧。用你的形術課本嘲我,反正我再也不能使用魔法。拿你的鼻子來蔑視我。不過誰打破了它呢,老朋友?也是一個企圖掏空你內所有暖流的人嗎?

蓋勒特·格林德沃

AD-GG

1951年11月12

蓋勒特,

打破我鼻子的人是阿不福思。他因阿利安娜的責備我。我無法修復如初。

(1 / 10)
(HP同人)HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)/格林德沃與鄧布利多的通信集/HP Thirty-

(HP同人)HP三十五隻貓頭鷹的來信(未授權自譯)/格林德沃與鄧布利多的通信集/HP Thirty-

作者:妞子醬
類型:耽美小説
完結:
時間:2018-06-15 23:36

大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 雜比閲讀網 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯繫信息:mail

當前日期: